Where did the expression "Yoshkin Cat"?
One cat is enough in any text, and the public attention is provided. From the ancient Egyptian sacred through our domestic cat-Bayun to Bulgakovsky hippo, as well as to infinite "Cuttings" Internet, – the cat’s path is always noticeable and sound. If you take a cat in the movie, the viewer will definitely remember the footage with his participation. If you enter a pig-containing expression into speech, it will certainly be rooted. Observers converge in the opinion that the output "Yoshkin Kota" held in the film "Love and pigeons". Easy to believe the nation of an expression when the heroes come from the village, and their brilliant actors play – and everything seems so natural and harmonious.
Consultations with linguists and philologists and my fascinating search led to the next version.
The widespread attribution of the cat Baba-Yaga is unreasonable: then he (in view of the laws of our grammar) would be Eugene, that is, Babkin-Eugene. But why would a cat of grandmother-tips become the interjections, which our people expresses annoyance, delight, surprise and other very strong emotions? In dictionary "our obscenities" Professor T. Akhmetova such a cat too. The Internet circulates the version: "Perhaps this is a cat-bayun from Baba-Yaga ". I can not agree. Baba Yaga is associated with a stump, daring, whimpering legs. Yes, with her on one territory there is a black cat, but not Yeshkin, not Yoshkin and not henkin. In addition, classic work in.I AM. Proppap on the our fairy tale do not give a congestive "Yoshkina" (instead of the implied mate) cat.
Intermediate conclusion: the our-speaking part of humanity does not have accurate scientific data on origin "e ()) w (g) kina (s) cat" and mainly engaged in interpretations based on the charm of the cat as such. We have any energetic expression that starts on the letter "E", can count on popularity and success. For example, "Okar Babai". I believe, "e (ё) sh (g) kin cat" – This is the author’s neologism, created on the occasion in the new time (at the end of the twentieth century) and perceived as folk.